BOLERO FALAZ (TRANSLATION)

Posted by

The voice of Andrea Echeverri, the lead singer of Colombian band Aterciopelados, first came to my attention way back in the mid 90s when I heard her accompany Gustavo Cerati in the Soda Stereo classic ‘en  la ciudad de la furia” at their MTV unplugged concert.  I really like this song and have been meaning do my own English translation for a while.  It was an interesting journey into the lyrics.  Spanish lyrics here.  Enjoy!

and he says…….

in my pockets you look for the proof of another love 

strands of hair in my lapel, my smile gives me away

lipstick on my shirt, my alibi torn to shreds

I’ve given myself away, cheating has an art to it

I’ve had it up to here

You’re not my better half

nor the eighth wonder of the world

it’s bad if it is, it’s bad if it isn’t

Don’t even ask

I’m not myself anymore

You’ve got me so far outside of myself

If I come, may I not go

If I am, may I lose myself

If I have, may I not give

If I am, may I come

In your hands I lose the sense of feeling

Your caresses have taken me away

Later, in your mouth

Those kisses are of another

Who will be that bitch who doesn’t let me love you?

If I find her I’ll split her face open

I’ve had it up to here

You’re not my better half

nor the eighth wonder of the world

it’s bad if it is, it’s bad if it isn’t

Don’t even ask

I’m not myself anymore

You’ve got me so far outside of myself

I told you no more and you pissed yourself laughing

I told you no more and you pissed yourself laughing

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s